În perioada 01-20 decembrie, îi rugăm pe cititori să sprijine site-ul printr-o DONAȚIE.

De câțiva ani buni, presa românească „desfășoară” trupe, sisteme de rachete, tancuri și tot felul de alte lucruri cu specific militar.

Pe fondul lipsei de lecturi și neformării simțului limbii, articolele de azi, în largă majoritate, sunt iritante prin puținătate resurselor lingvistice ale așa-zișilor jurnaliști.

Scriu acest scurt articol, în speranța că poate 2-3 astfel de jurnaliști vor intra pe acest site, se vor lăsa convinși și vor renunța la a folosi „a desfășura” în contexte în care nu are ce să caute.

„A disloca” este verbul pe care-l caută și de a cărui existență nu au auzit!

A disloca înseamnă, printre alte sensuri:
• A deplasa trupe dintr-un loc într-altul. 
•  A muta trupe dintr-o garnizoană în alta.

Citește și: 
De ce „mii de trupe” este greșit, oamenii nu se „amplasează”, iar avioanele și rachetele nu se „desfășoară
Cum să (nu) folosești verbul „a dezvolta”

Write comments...
symbols left.
Ești vizitator ( Sign Up ? )
ori postează ca „vizitator”
Loading comment... The comment will be refreshed after 00:00.

Be the first to comment.