Spune-ți opinia!

Am început pandemia cu un concept nou, „distanțare socială”, o traducere mot à mot după englezescul „social distancing”.

În urmă cu mai multe săptămâni unii au avut o revelație: „distanțare socială” trebuie să aibă legătură cu altceva, nu cu distanța dintre oameni. Probabil s-au gândit la diferența de clasă ori poate, cine știe, la altceva. Și au inventat o nouă sintagmă: „distanțarea fizică”.

Ok, nu e nimic de lămurit aici apropo de sensul acestor două sintagme, ambele au sensul de distanță dintre oameni. În fapt, lucrurile sunt destul de simple atunci când vorbim despre o limbă: cuvintele înseamnă ce înțeleg oamenii că înseamnă. ”Pătrat” înseamnă o figură geometrică cu patru laturi egale pentru că așa înțelegem toți. Dacă decidem că pătratul are patru laturi inegale, asta e! Nu e scris în ceruri ce trebuie să însemne „pătrat”. Prin urmare, dacă ne-am asumat că „distanțare socială” înseamnă distanța dintre oameni, ok, așa să fie, chiar dacă formula în mod clar nu este cea mai potrivită. Dar toată lumea a înțeles despre ce e vorba. A fost cineva care a crezut atunci când s-a vorbit despre „distanțare socială” că se vorbește despre diferențele de avere ori de altă natură dintre oameni? Greu de crezut.

Întrebarea e: de unde nevoia de a inventa acolo unde lucrurile sunt rezolvate?

De ce să nu spunem, în context pandemic: „nerespectarea regulilor privind distanțarea” sau „păstrarea distanței de 2 metri între oameni reduce riscul de infectare”?

Cei care au schimbat „distanțarea socială” cu „distanțarea fizică” s-au bazat pe un „feeling” al lor, și anume că „fizic” are legătură cu realitatea, cu lumea în care trăim, iar „fizic” se potrivește într-un mod nemaipomenit cu „distanță”. Nu se potrivește... Vedeți dicționarele limbii române pentru sensurile termenului „fizic”.

Gândiți-vă dacă ați citi într-o carte de matematică următorul enunț: „distanța fizică dintre punctele A și B este de 3 cm”. Ar suna ciudat, nu? Sigur, pentru că nu are niciun sens. Cu „distanțare fizică” e la fel.

Una peste alta, am schimbat o sintagmă în mod cert nereușită, „distanțare socială”, cu alta și mai nefericită, „distanțare fizică”.

Să mergem, totuși, pe varianta optimă: „distanțare” și atât!


Loading comment... The comment will be refreshed after 00:00.

Fii primul care comentează.

Spune-ne care-i părerea ta...
caractere rămase.
Loghează-te ( Fă-ți un cont! )
ori scrie un comentariu ca „vizitator”

 



SUSȚINE SCIENTIA!
Donează
prin PayPal


Contact
| T&C | © 2021 Scientia.ro