Vi s-a întâmplat vreodată să vă stea, în mod enervant, un cuvânt pe limbă? Sigur că da. Tuturor ni s-a întâmplat. Întrebarea este însă: care e procesul care are loc în creierele tuturor şi care face ca un cuvânt corect, căutat, să fie blocat, inaccesibil?

Găsim, în schimb, o mulţime de variante de cuvinte despre care ştim că nu sunt corecte...

Fenomenul cuvântului care stă pe limbă este neplăcut atât pentru persoana care îl experimentează, cât şi pentru oamenii din jurul ei. Persoana în cauză cunoaşte „forma” generală a cuvântului. Ştie cum sună sau ştie cuvinte asemănătoare cu acesta sau poate descrie funcţia lui într-un sistem mai mare, dar nu pot găsi cuvântul în sine.

Cei din jurul persoanei sunt nevoiţi să aştepte, conversaţia fiind suspendată, în timp ce aiuritul spune lucruri de felul „sună ca „agrar” sau „agravare”” sau „e ca „agresiv”, dar reprezintă un lucru bun şi au existat multe cursuri de autodezvoltare care predau această noţiune în anii ʼ80” sau „este ca un foarfece, dar pentru crengile unui copac”.

Deşi sună ca şi cum autorul / autoarea ar putea folosi această „bălmăjeală” pentru a se apropia de răspuns, este posibil ca ea să blocheze, de fapt, adevăratul răspuns.

Fenomenul „pe vârful limbii” a fost îndelung studiat. Una dintre teorii este aceea a „blocării”. Ai încercat vreodată să explici un fenomen în două feluri diferite? Sau ai scris vreodată o propoziţie şi apoi ai fost nevoit să o rescrii, folosind o altă secvenţă de cuvinte? O dată ce creierul tău a oferit ceea ce tu consideri a fi o rezolvare corectă a problemei, poate să fie mai dificil să te gândeşti la alte variante. Mintea continuă să se întoarcă la ceea ce ştie deja că este corect.

Acelaşi lucru se întâmplă atunci când un cuvânt este „blocat”; singura diferenţă este că nu avem, de fapt, adevăratul răspuns corect. Doar credem, la un anumit nivel, că îl avem.

Când creierul ne oferă un răspuns care este suficient de bun – sună ca acel cuvânt care este corect sau îl descrie - este greu să ne „reconcentrăm” atenţia asupra altui lucru. Răspunsul „semicorect” blochează accesul la adevăratul răspuns corect.



Traducere de Ana Dumitrache după what-causes-words-to-get-stuck-on-the-tip-of-our-tongue

Write comments...
symbols left.
Ești vizitator ( Sign Up ? )
ori postează ca „vizitator”
Loading comment... The comment will be refreshed after 00:00.

Be the first to comment.