Pentru a vă înregistra, vă rugăm să trimiteți un email către administratorul site-ului.
Pune o întrebare

3.7k intrebari

6.8k raspunsuri

15.5k comentarii

2.5k utilizatori

2 plusuri 0 minusuri
4.6k vizualizari
Am vazut ieri la un ghiseu al unei banci o placuta de plastic frumos colorata si migalos inscriptionata cu textul : "Ghiseu momentan indisponibil. Ne cerem scuze." Modul de construire a acestui text politicos va satisface?
Senior (6.6k puncte) in categoria Limba Romana
0 0
Raspunsul lui AdiJapan este foarte corect si ma pune in incurcatura, deoarece imi arata ca formularea mea a fost nepotrivita sensului la care m-am gandit. Voi reformula, cu scuzela de rigoare.

2 Raspunsuri

8 plusuri 0 minusuri
 
Cel mai bun raspuns

Răspunsul scurt este: da, exprimarea este corectă, pentru că figurează în dicționare (căutați cuvîntul scuză), unde nu are nici o mențiune privind caracterul incorect sau nerecomandat.

Răspunsul lung trebuie să înceapă cu un răspuns la o altă întrebare: ce este corectitudinea în domeniul limbii? Foarte multă lume nu înțelege că limba este un fel de animal sălbatic, al cărui comportament nu poate fi controlat decît într-o măsură infimă. Mulți cred că limba este un obiect care poate fi total sistematizat și standardizat și care trebuie să se supună unor reglementări de tip legislativ: asta ai voie, asta nu.

Corectitudinea se definește în raport cu norma limbii române literare. Dar trebuie spus din capul locului că limba literară este o limbă parțial artificială, cizelată de scriitori, de juriști, de oameni de știință, de ziariști etc. și descrisă de lingviști. Folosirea limbii literare nu este obligatorie. Este doar un model de limbă cultă pe care îl respectăm de obicei numai aproximativ și numai în anumite situații, de exemplu cînd scriem un manual de chimie sau cînd prezentăm știrile la TV. În rest fiecare din noi se îndepărtează mai mult sau mai puțin de limba literară. Iar lucrul ăsta nu e o crimă și nu trebuie criticat la tot pasul, așa cum fac foarte mulți români. Limba literară e ca normele de bună purtare: un model pe care îl respecți atunci cînd crezi că e nevoie. În casa ta poți să stai în slip, să te scobești în nas și să spui îmi place bomboanele.

Iar norma, adică limba literară, se stabilește după următorul principiu general: limba română literară este limba română a intelectualilor de vîrstă medie din București, atunci cînd aceștia se străduiesc să se exprime îngrijit. Față de acest principiu general, lingviștii mai intervin pe alocuri, dar foarte puțin, prin selecții (uneori împotriva uzului majoritar), de exemplu prin excluderea unor muntenisme pe care le conține limba intelectualilor bucureșteni. Dar în majoritate cuvîrșitoare norma limbii literare copiază uzul îngrijit. Deci, prin definiție, norma este aproximativ echivalentă cu uzul îngrijit, cel real, nu unul ideal.

În aceste condiții, chiar dacă cuvîntul scuză luat singur înseamnă „motiv, pretext sau exprimarea regretului”, în uzul actual există expresia a cere scuze, deși este ilogică, pentru că scuzele le prezintă cel care a greșit, nu cel care iartă. Nu poți cere ceva ce tu trebuie să dai.

Așadar, în mod obiectiv, expresia a cere scuze e greșită (e pe dos). Dar, cum limba literară e definită prin raport cu uzul și nu prin raport cu un ideal rațional, din punctul de vedere al normei această expresie este corectă.

Se poate explica de ce anume a apărut această expresie ilogică: la un moment dat aveam (și încă avem) două expresii sinonime: una veche, a cere iertare, și una nouă, a prezenta scuze (împrumutată din franceză). Probabil unii vorbitori au confundat expresiile, de exemplu au început-o pe prima, apoi li s-a părut că în loc de iertare e mai frumos să spui scuze și așa a ieșit un hibrid: a cere scuze. Acum e prea tîrziu să se mai repare ceva (nu că ar fi nevoie), pentru că expresia s-a încetățenit și s-a propagat în toate mediile, încît nici să vrei nu se mai poate face nimic.

Astfel de hibride mai există și în alte pături ale limbii, de exemplu în morfologie forma de verb vroiam este o corcitură între voiam și vream (de la a voi și a vrea), iar în fonetică avem cuvintele viteză, bazin, regizor etc., în care sunetul z a apărut amestecînd regulile de citire franțuzești la cuvinte care erau scrise deja fonetic pe românește (vitesă, basin, regisor, așa cum se pronunțau ele atunci). În prezent forma vroiam este considerată greșită (pentru că intelectualii o evită), iar cuvintele viteză, bazin, regizor sînt considerate corecte (pentru că le folosește toată lumea, deși inițial erau simple greșeli de citire).

Expert (12.9k puncte)
0 0
Ati dat un raspuns foarte corect. Formularea mea a fost insa nefericita, si abia citind raspunsul dvs. am realizat acest lucru. Mea culpa!
0 0
Nu trebuie să vă cereți scuze (!). Dimpotrivă, ar trebui să-mi cer scuze (!) eu, pentru că am formulat răspunsul în așa fel încît v-am dat impresia că vă critic. Nu asta a fost intenția mea.
0 0
.........................
1 plus 0 minusuri
In mare raspunsul lui AdiJapan este pe de-o parte foarte interesant si chiar surprinzator, dar pe de alta eu nu-s convins ca e chiar complet.. :)..

"Dar, cum limba literară e definită prin raport cu uzul și nu prin raport cu un ideal rațional, din punctul de vedere al normei această expresie este corectă."

La o discutie fara pretentii legate de exactitatea mesajului as fi de acord, insa cand mesajul pe care vrei sa-l transmiti are aspecte fine ce presupun folosirea unor cuvinte prin intelesul lor cat mai exact, definit cat mai riguros, atunci vom avea probleme. Ma refer in primul rand la domeniul stiintific, unde formularea unor propozitii trebuie sa fie cat mai precisa in continut, sa se ofere informatia la modul cat mai riguros din punct de vedere al continutului si al exactitatii. La matematica de exemplu nu e suficient sa te exprimi "ingrijit", formularea unei probleme la modul neriguros atrage fie neintelegerea sensului, fie imposibilitatea rezolvarii ei, fie o rezolvare gresita cu bazata pe o logica defecta. Adica detaliile sunt extrem de importante si e imperios necesar sa fie cat mai precis si corect formulate.
Am observat de asemenea ca in cadrul unor discutii chiar si "ingrijite", o folosire neriguroasa mai are un efect extrem de daunator: aparitia standardului dublu! Adica la un moment dat, o formulare larga permite o interpretare larga, iar o interpretare larga aduce o dualitate a folosirii unor notiuni in contexte diferite, ceea ce in anumite situatii duce la propagarea si "argumentarea" unor neadevaruri, a unor logici ce contin erori.

Asadar, eu as aduce doar o completare la citatul acela, anume faptul ca desi limba literara este definta in mare masura si foarte influentata de uzul ei, folosirea idealului rational trebuie sa fie totusi o linie de baza, nu o alternativa.

Din aceasta perspectiva, eu vad expresia de mai sus un non-sens tolerat in ideea ca intelege lumea ce se vrea. Asa cum ne place sa pornim o treaba "cu dreptul" desi un pas de front sau o deplasare ordonata (in armata si nu numai) incepe intotdeauna cu .. stangul!
Experimentat (3.1k puncte)
0 0
Eu am răspuns la întrebarea pusă, așa cum a fost ea formulată inițial; între timp a fost reformulată, iar răspunsul meu se mai potrivește doar parțial. Întrebarea privea corectitudinea expresiei, iar eu am explicat cum este definită corectitudinea în lingvistică și de ce expresia este corectă conform cu definiția respectivă.

Dacă însă mutăm discuția de la corectitudine la precizie --- care este o cu totul altă însușire a exprimării --- atunci sînt de acord cu dumneavoastră: expresia riscă să fie ambiguă. Mai exact, dacă analizăm sintagma „a cere scuze” pornind de la cuvintele componente constatăm că este echivalentă cu „a pretinde scuze” (subiectul este victima), în timp ce uzul îi dă sensul „a cere iertare” (subiectul este făptașul). Cele două sensuri nu sînt doar diferite, ci chiar opuse.

Dar dacă pretindem ca vorbitorii să se exprime cu precizie atunci vom fi foarte dezamăgiți. Practic toți vorbitorii sînt neglijenți în ce privește precizia exprimării, de exemplu folosesc unele cuvinte cu alte sensuri decît cele cunoscute sau nu-și definesc termenii ambigui. Și la Scientia.ro vedem asta, din belșug. De exemplu avem o mulțime de discuții despre inteligență, dar se pare că fiecare înțelege altceva din cuvîntul ăsta. Iar unii dintre noi, precum Iahim, se exprimă atît de vag încît jumătate din ce spune e neinteligibil (iar cealaltă jumătate e de obicei falsă, dar valoarea de adevăr este iarăși altă însușire a mesajului transmis prin vorbire).

Apropo de precizia exprimării, pentru ca o exprimare să fie precisă e nevoie ca expresiile și cuvintele să fie folosite cu sensul lor încetățenit, pentru ca interlocutorul să înțeleagă același lucru din ele. De exemplu, cînd folosiți sintagma „standard dublu” ea trebuie să însemne și în mintea dumneavoastră același lucru ca în mintea interlocutorului. Pentru mine standardul dublu se referă la nedreptatea de a favoriza o categorie (de oameni etc.) și de a defavoriza o alta; foarte adesea se referă la tratamentul inechitabil al femeilor în raport cu bărbații, al negrilor în raport cu albii etc. Textul dumneavoastră e prea vag ca să-mi pot da seama la ce sens v-ați gîndit, dar din context mi se pare că v-ați gîndit la alt sens decît cel încetățenit.

Eu personal pun mult mai mult preț pe precizie decît pe corectitudine, deși am studiat și chestiunea corectitudinii (mai mult ca reacție la obsesia multor vorbitori de a-și reproșa unii altora greșelile, uneori închipuite). La urma urmei rostul principal al limbii este comunicarea, iar calitatea comunicării depinde în primul rînd de precizie, nu de corectitudinea formei. Din nefericire școala ne antrenează prea mult pentru corectitudinea de formă și prea puțin pentru cea de fond. Absolvenții de liceu detectează cu mare ușurință dezacordurile și cacofoniile, dar greșelile de argumentare nu.
0 0
aa.. pai eu n-am vazut forma initiala a intrebarii, insa la cum e acum alea erau observatiile mele.

„standard dublu”
Eu nu ma refeream nici la nedreptate si nici la discriminare in mod expres, astea fiind de fapt efecte ale acestui caracter dual, pe langa care mai putem enumara inca o caruta mare! Rolul standardului este de a oferi o definitie unicat unor notiuni, unor norme, unor elemente, inclusiv in ce priveste unii parametrii si conditii specifice. Cand dublam un standard practic il anulam si vorbim fiecare ce vrem, iar asta e calea sigura spre nedreptatile sau discriminarile de care ziceti.
Tocmai de asta trebuie sa facem standarde, sa le urmam si sigur ca da, daca e necesar ele pot fi ajustate ca sa fie aplicabile! Incetatenirea asta seamana cu notiunea de rutina, insa rutina are si efecte adverse, periculoase uneori. Nu cred ca putem fi intodeauna precisi in exprimare, insa nu e rau deloc sa avem in vedere folosirea cuvintelor cu destinatia lor initiala, fara sa incercam sa le metamorfozam la tot pasul.
Cuvintele nu sunt neaparat standard, insa contextul folosirii lor trebuie sa se apropie de asemenea caracteristici, sa fie clar pentru toti ce inseamna o propozitie enuntata si nu fiecare sa poata interpreta cum vrea.
...