Pentru a vă înregistra, vă rugăm să trimiteți un email către administratorul site-ului.
Pune o întrebare

3.7k intrebari

6.8k raspunsuri

15.5k comentarii

2.5k utilizatori

0 plusuri 0 minusuri
112 vizualizari

În engleză se spune "3-body problem". Deci ”problema 3-corp”, o formulă complet neobișnuită pentru noi prin prezența  aici a singularului ”corp”. 

Dar în engleză înțeleg că există așa-numitele ”compound adjectives”, la care pare că se încadrează și compusul ”3-body” de mai sus. Se spune și se scrie ”6-page document”, ”6-year-old children” sau ”4-foot tables”. Deși am auzit de nenumărate ori ziceri de genul ”10-dollar bill”, nu aveam idee că e doar una din multele formule similare. 

Nu constientizasem asta până să văd serialul de pe Netflix, când am alăturat, mental, originalul și traducerea în românește. Subtilitatea, din câte îmi dau seama, e dată de faptul că tratăm acește cuvinte compuse ca adjective, iar în engeză adjectivele nu au forme diferite la plural.

Știți mai multe detalii ori o altă explicație? 

Senior (8.1k puncte) in categoria Diverse

1 Raspuns

0 plusuri 0 minusuri

Am găsit pe descopera.ro o explicație despre cele 3 corpuri:

Ce este „problema celor trei corpuri” și cât este de greu de rezolvat? (descopera.ro)

Se pare că există într-adevăr o problemă cu cele 3 corpuri.

Junior (719 puncte)
0 0
...