Conform Dicţionarului Limbii Române, DEX 2009:

DIÁSPORĂ s. f. 1. Totalitatea comunităților evreiești dispersate ca urmare a distrugerii Ierusalimului și alungării populației de către Nabucodonosor II, regele Babilonului. 2. P. ext. Grup etnic aflat în afara granițelor țării de origine. [Pr.: di-a-] – Din fr. diaspora.

Presa românească, pentru motive neclare, preferă varianta "diaspora", în exprimări de genul "românii din diaspora". Iată mai jos un text de astăzi de pe site-ul Digi24.ro, dar această formă este larg răspândită.

 

Cum e corect, "românii din diaspora" sau "românii din diasporă"?

Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române (DOOM) din 2005 menţionează cuvântul cu "ă" la final: !diásporă (di-as-po-/-a-spo-) s. f., g.-d. art. diásporei

Sunt, pe de altă parte, dicţionare mai vechi, precum DEX'98, care îl prezintă cu "a": DIÁSPORA s. f. 1. Totalitatea comunităților evreiești dispersate ca urmare a distrugerii Ierusalimului și alungării populației de Nabucodonosor II, regele Babilonului. 2. P. ext. Grup etnic aflat în afara granițelor țării de origine. [Pr.: di-a-] – fr. diaspora.

Varianta mai naturală şi în acord cu recomandarea Academiei Române (DOOM, 2005) este, după cum se poate constata, "diasporă".

Prin urmare, credem că este de preferabil să folosim o exprimare de tipul: "românii din diasporă".

Poate fi folosit termenul "diasporă" la plural? Credem că da, în contextul în care ne referim la mai multe grupuri etnice care au diaspore. De exemplu: "diasporele română şi poloneză".