Susţine Scientia

 Misiunea Scientia.ro este de a publica articole ştiinţă şi tehnologie de calitate. Cu peste 7.000 de articole, Scientia reprezintă azi o colecţie de articole ştiinţifice (multe însoţite de videoclipuri ori animaţii) fără concurent între site-urile cu profil ştiinţific în limba română.
 Pentru a putea asigura o funcţionare optimă a site-ului (servicii de găzduire decente, care costă
485 €/an), avem nevoie de sprijinul dvoastră!
 Dacă găsiţi scientia.ro util, vă rugăm să susţineţi site-ul printr-o donaţie.

Costuri 2019: 485 €. Donat: 101.2


PayPal ()
CoinGate Payment ButtonCriptomonedă

Perioada campaniei de strângere de fonduri: 24.12.18-31.01.2019

Din păcate de multă vreme presa scrisă ori audiovizualul nu mai prezintă un reper în ceea ce priveşte vorbirea şi scrierea limbii române. Jurnalişti de ocazie ori invitaţi agramaţi pot fi văzuţi zilnic masacrând limba română la posturile de televiziune.

 

 

Cuvintele străine ridică o problemă serioasă, întrucât nu respectă regula  din limba română de a citi cum se scrie (chiar dacă sunt şi excepţii la această regulă...). Iată în continuare o serie de cuvinte problematice, care în mod frecvent sunt pronunţate în mod greşit:

Acquis-ul comunitar - se pronunţă "akiul".

M-am plimbat pe Champs-Élysée - se pronunţă "şamzelize", cu a nazal, iar m abia auzit.

Lapte pasteurizat - se pronunţă "pastörizat", unde ö se pronunţă un "eo" rapid, nu "pasteurizat".

Aromă de curry - se pronunţă "kari", nu "chiuri".

Bodyguarzii m-au oprit la uşă - se pronunţă "bodigarzii" ori "badigarzii", nu "bodiguarzii".

M-am întors de la Strasbourg - se pronunţă "strasbur", nu "strasburg".

Am stat o săptămână în Chile, apoi m-am mutat în Ciudad de México - se pronunţă "cile", respectiv "siuda de mehiko", nu "chile" şi "ciudad de mexico".

Dacă aveţi şi alte exemple, vă invităm să le adăugaţi la comentarii.

 

 

Bibliografie:
Isabela Nedelcu, 101 greşeli gramaticale, Editura Humanitas, 2012